|
Post by Marion Poirier on Jun 2, 2009 15:48:35 GMT -5
Changes in Lines 7, 8
Revision 3 Unforgiven
Wind sweeps through naked elms. A storm darkens the horizon; clouds drift on winter's edge.
Words, timeworn echoes trail after a tempest, Forgive me, they plead.
Tears like rain on cobblestones - will not retrieve loss.
Let us, rather, toast the good times smash the glass, and close the door.
Reflection steals sleep walls whisper in silent rooms - a rose scent remains.
There's a void between seasons, drawn to the place beyond denial, a maze where all roads lead back to yesterday. -------------------------------------- Original
The Unforgiven
Branches dance naked as wind sweeps through elms. A storm darkens the horizon - clouds drift on winter's edge.
His words, timeworn echoes trail after the tempest, Forgive me, he pleaded.
Will our tears erase irretrievable loss like rain falling on cobblestones?
Rather, let us toast the good times - then smash the glass and close the door.
Reflection inhibits sleep; a rose scent remains in silent rooms where walls whisper.
Days drained of enthusiasm, appetite turns to dusty regret. I journey toward the unknown, birthed in separation.
There's a void between seasons, drawn to the place beyond denial - a maze where all roads lead back to yesterday.
|
|
|
Post by LeoVictorBriones (poetremains) on Jun 3, 2009 12:16:59 GMT -5
Marion, I think this poem has an edge of mystery that is intriguing. I think if the poem just read as declarative-active sentences I would add even more mystery to the poem. I would also get rid of some of the qualifiers as I belicve they detract from the emotional intent of the poem as well. I like the title. I also suggest you drop this stanza as it does not live up to the rest of the poem as it is too abstract:
Days drained of enthusiasm, appetite turns to dusty regret. I journey toward the unknown, birthed in separation.
Here is a suggested re-write.
Branches dance naked, wind sweeps through elms, a storm darkens the horizon, clouds drift on winter's edge.
Words, timeworn echoes trail after a tempest, “Forgive me they plead.”
Like rain falling on cobblestones our tears erase loss
Let us, rather, toast the good times— smash the glass, close the door.
Reflection inhibits sleep, rose scent remains walls whisper in silent rooms.
There's a void between seasons, drawn to the place beyond denial - a maze where all roads lead back to yesterday.
Nice poem.
|
|
|
Post by Marion Poirier on Jun 3, 2009 12:42:55 GMT -5
Thanks Leo, for the read and the suggestions and for pointing out the abstract stanza. I agree that poetry should have concrete images. I like your suggestions - appreciate it. Regards, Marion
|
|
|
Post by David Nelson Bradsher on Jun 4, 2009 7:10:22 GMT -5
Enjoyed, Marion, but I have to pronounce my confusion over the image of rain on cobblestones, and how is that metaphoric of tears erasing loss? I may just be thick this morning, but that's not resonating with me.
|
|
|
Post by Marion Poirier on Jun 4, 2009 10:19:58 GMT -5
Thanks for the read and comments, David.
It's one of those things that the author knows - and does not share. (I find this troublesome in the poems of others.) I appreciate you bringing this to my attention - will work on it.
Marion
|
|