|
Post by mfwilkie on Jan 16, 2008 21:35:04 GMT -5
First Revision
The mood in this new hour has turned to stone, sending up walls within walls within walls. Reason has come to deal—with endings, with beginnings—where quiet is time's only grace, where the lyric cannot breach the element of pain and deny it its place, its sorrow. This is the moment within when life faces death, and decides.
Original Draft
The mood of the new hour has turned to stone, sending up walls within walls within walls. Reason has come to deal—with endings, with beginnings—where quiet is the hour's only grace, where the lyric cannot breach the element of pain and deny it its pounds of sorrow. This is the moment within when life faces death, and decides.
|
|
|
Post by David Nelson Bradsher on Jan 17, 2008 7:54:06 GMT -5
Mags, I like the original better. Pounds of sorrow hit me like a hammer. I'd keep it. Very vivid, very real. Love it!
|
|
|
Post by LynnDoiron on Jan 17, 2008 10:19:14 GMT -5
I agree with D on the pounds but I like the change to time's only grace from the hour's.
My read wants "sent" in L2.
You already know how this one hit me.
chicky
|
|
|
Post by Ron Wallace (Scotshawk) on Jan 17, 2008 12:24:41 GMT -5
Put me in the original line too. Both are excellent, but the first draft, especially "hours" works for me. It seems more central than "time". Ron
|
|
|
Post by Jonathan Morey Weiss-Namaste47 on Jan 17, 2008 13:51:38 GMT -5
I'm partial to the original as well, Maggie. I could associate the mood turning to stone and the walls with pounds of sorrow......the heaviness, the heaviness............ Defining the time in terms of tangible hours not only sounds better, but also gives the reader more focus.
|
|
|
Post by LynnDoiron on Jan 17, 2008 15:41:25 GMT -5
now now now -- who are you gonna trust? all of them? or moi?
|
|
|
Post by mfwilkie on Jan 17, 2008 16:03:14 GMT -5
|
|