|
Post by Jonathan Morey Weiss-Namaste47 on Mar 8, 2008 12:44:32 GMT -5
A single starling wings her way through a downpour, destination unknown;
yet she flies with purpose. Water streams over feathers, but fails to dampen her resolve.
We are related- cousins once removed, and in a flash I am flooded with tears.
She flies, I run- to what end?
Looking down on me she smiles and says,
"I am simply following my flight plan"-
then asks, "what is yours?"
Suddenly a slipstream lifts me to her side...
and I understand.
|
|
|
Post by MichaelFirewalker on Mar 8, 2008 14:46:34 GMT -5
O this is good!----excellent metaphysics, my friend----love the gentleness, love the slipstream's lift----nice...
1. S1-L3----can you do without "seems"?
2. S4-L1----would it feel more precise with a hyphen after run-?
3. here's what you wrote:
"Suddenly lifted by a slipstream, I fly beside her...
and understand."
and here's another, maybe stronger, option?
suddenly lifted to her side by a slipstream,
I understand
love, michael
|
|
|
Post by Jonathan Morey Weiss-Namaste47 on Mar 10, 2008 9:44:52 GMT -5
Thank you for the suggestions, Michael.
|
|
|
Post by Sherry Thrasher on Mar 10, 2008 11:10:49 GMT -5
Join, You have such a beautifully honest tone to your poetry. You usually provide me with a bit of enlightenment, an ah ha moment. Only mere suggestions to consider. Let's touch base soon. OK?
Sherry
A single starling dutifully wings her way through the downpour. Her destination is somewhat up in the air
yet she flies purposefully. Water flows through her feathers, recycling her resolve.
I realize (We) are related- cousins once removed, and in a flash I am flooded with tears.
She flies, I run- to what end?
Looking down on me she smiles. "I am simply following my flight plan," she says. "What is yours?"
Suddenly a slipstream lifts me to her side...
and I understand.
|
|
|
Post by Tina (Firefly) on Mar 10, 2008 21:59:49 GMT -5
You know that I feel such a kinship to birds. They seem to carry my emotions as they fly..I often look into their eyes and see the world as it is meant to be seen. It makes me cry..with both joy and sorrow. Jon, you capture this and more in this piece. I do think some of Sherry's editing would work here, but the intention of the love and grace flows beautifully as it is. Tina
|
|
|
Post by mfwilkie on Mar 11, 2008 17:44:12 GMT -5
Jon, A single starling dutifully wings her its way through the a downpour Her its destination is seems somewhat up in the air Jon, you might consider moving the second line and making it your opening. Water flows through over its feathers, recycling her confirming resolve, confirming yet she flies a flight of purpose fully. I took out the reference to 'she/her' because I'm not sure you can determine the sex of a starling in flight. I think your draft works better with intent without the her/she. www.starlingtalk.com/gender.htmHere are some links to check out the science of feathers. I'm pretty sure water doesn't fall through them. Had these thoughts myself. Mags www.islamicity.com/Science/QuranAndScience/creation/GeneratedFilesnoframe/TheDesignInBirdFeathers.htmAnatomy and Natural History Feathers -------------------------------------------------------------------------------- A bird's feathers provide the bird with protection from rain, cold, and heat. A robin or a chicken in a rainstorm will stand with wings and tail drooping to the ground. The water simply slides off without soaking through. On a cold winter day the bird fluffs out its feathers. In hot weather it flattens the feathers close to its body. When they are fluffed out they hold a layer…
|
|
|
Post by LynnDoiron on Mar 11, 2008 21:33:04 GMT -5
I like the intent and content of your poem, jon. And I like the lines maggie reworked without the gender reference. It does read stronger. For me, anyway.
|
|
|
Post by Ron Wallace (Scotshawk) on Mar 13, 2008 23:30:10 GMT -5
Fine edits with such a great result, Jon. I like this a lot. Ron
|
|
|
Post by Jonathan Morey Weiss-Namaste47 on Mar 14, 2008 7:56:46 GMT -5
Thank you Sherry and Maggie for your thoughtful edits and for taking the time, Maggie to educate me in regards to avian anatomy. Appreciate you both.
And, should I ever forget to thank my other friends, Tee-Tee, Lynnie, and the Hawk, then please burn my pen.
|
|
|
Post by LeoVictorBriones (poetremains) on Mar 14, 2008 17:02:13 GMT -5
So now your talking to birds? I like all of it but think this line could be improved:
destination somewhat up in the air;
Nice write.
Thanks
|
|
|
Post by LynnDoiron on Mar 14, 2008 23:40:54 GMT -5
I like this jon. Guess I said so before, but you know me, the meddler, and you know also to ignore suggestions that fail to fit your needs. Actually, my suggestions are only re: this stanza
yet she flies purposefully. Water flows over feathers, but doesn't dampen her resolve.
when I change out L1 above to "yet she flies with purpose" the line, for me, reads less "illy" which translates, again, for me, to something too closely akin to "silly"
the other line I have a problem with, visually, in my imagination, is the "Water flows over feathers" -- Again, just me most likely, but I see this bird under a faucet turned wide open, or braced against a stream's current or river's -- a literal flow of water. But I don't have a suggestion for how to alter and get the same intent of feathers shedding heavy rain and the bird moving through it.
That's all, oh, and my thanks again for sharing this.
lynn
|
|
|
Post by Jonathan Morey Weiss-Namaste47 on Mar 15, 2008 15:41:10 GMT -5
Thank you Leo and Lynn. Leo-you're right in your assessment of those lines....too cute for the message of the poem.
Lynn- thanks for your suggestions......I understood your thrust, and have incorporated them.
|
|
antman
EP Gold 750 Posts Plus
Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
Posts: 958
|
Post by antman on Mar 15, 2008 17:28:17 GMT -5
Awesome as usual Jon, you know that I love your work and enjoy the gift you share with us all.
peace, anthony
|
|
|
Post by ramadevi on Mar 28, 2008 9:33:45 GMT -5
Ditto what Anthony said!
Namaste dear friend. I rejoice to reconnect and read here again.
You've made good edits, so no new suggestions. Just pure appreciation.
Love, rd
|
|
|
Post by LynnDoiron on Mar 29, 2008 11:11:41 GMT -5
Good to read this again. How goes the book?
|
|
|
Post by mfwilkie on Mar 30, 2008 0:32:50 GMT -5
I really like your edits, jon, but I'm still out there on a limb on using 'her'.
I honestly think the poem reads stronger with 'its' for 'her'.
Mags
|
|